Nuevo libro: Yo motivo. ¡Tú decides! / New book: I encourage. You decide!

 

Todo comenzó aquí...

Empecé a escribir sobre lo que iba percibiendo en mi camino desde los 16 años. Mi esencia es tan positiva que no me gusta hablar de lo negativo.


It all started here...

I began to write about what I was perceiving on my way since I was 16 years old. My essence is so positive that I don't like to talk about the negative.



No soy un libro de autoayuda ambulante, solo tengo "mis momentos inspirados".
Como dice uno de mis sobrinitos: “Silencio, mi tía está teniendo un momento inspirado”.

I'm not a walking self-help book, I just have "my inspired moments." 
As one of my little nephews says: “Hush, my aunty is having an inspired moment.”


Soy un ser humano que te escribe desde su auténtica experiencia, que ha superado dificultades, internas y externas, físicas y mentales, y visto la muerte a la cara varias veces. Además, soy una entusiasta de aprender sobre la vida, entender sus lecciones cotidianas, las energías, la fuerza de la perseverancia, el poder de la mente, del amor, de la gratitud y de la buena actitud. La importancia de decidir, más allá de acertar o errar.

I am a human being who writes to you from her authentic experience, who has overcome difficulties, internal and external, physical and mental, and seen death in the face several times. In addition, I am an enthusiast to learn about life, understand its daily lessons, energies, the strength of perseverance, the power of the mind, of love, of gratitude and of the good attitude. The importance of deciding, beyond being right or wrong.


Precisamente, decidida a motivar lo mejor en ti, he revisado, traducido y recopilado en estas páginas lo que he descubierto hasta el momento.

Precisely, determined to motivate the best in you, I have reviewed, translated and compiled in these pages what I have discovered so far.


Aunque... Yo motivo, tú decides qué hacer con todo esto.

Although... I encourage, you decide what to do with all this.


¿Qué son esas cositas en la portada?
What are those little things on the cover?




Como es una especie de “libro porrista”, ¡porque sencillamente pretende animarte!
Diseñé para la portada estos pompones con colores llenos de energía, sobre un azul de cielo despejado.

Like it's kind of a cheerleading book,” because it's just meant to cheer you up!
I designed for the cover these pompoms with colors full of energy, on a clear blue sky.


¿Por qué bilingüe? / Why bilingual?

Su contenido está en español e inglés con la segunda intención de servir a quienes están aprendiendo cualquiera de los dos idiomas.

Its content is in Spanish and English with the second intention of serving those who are learning either of the two languages.


No hay instrucciones, léelo como y cuando quieras.
Solo una pequeña advertencia…(en el interior)

There are no instructions, read it how and when you want.
Just a little warning... (inside)


Disponible libro de tapa blanda y ebook en Amazon:
Paperback and ebook available on Amazon:

Yo motivo. ¡Tú decides! | I encourage. You decide!





Comentarios

Entradas populares de este blog

intemporal / timeless muackS!!! - Rompecabezas artístico/Art puzzle

Mis muackS!!! están regresando al camino... / My muackS!!! are back on track...

La Ciudad como Espacio Social-Sala 10 / The City as Social Space-Art Room 10